пятница, 31 января 2014 г.

Традиции старого Пекина

Для Китая наступающие праздники нового года по восточному календарю требуют соблюдения определенных традиций. “拜年” — «bài nián» означает посещение друзей и родственников с новогодними поздравлениями в период праздника весны. в старом Пекине этот ритуал разделяли на “拜年” «bài nián» и “贺年” «hè nián». “拜年” «bài nián» — это низкие поклоны приветствия младших перед старшим, а “贺年” «hè nián» — взаимные пожелания счастья и удачи в новом году между представителями одного поколения.

четверг, 30 января 2014 г.

Китайский Новый год 2014 в картинках

Фото моих друзей из Китая.
Спасибо им всем )
谢谢这一切 (Xièxiè zhè yīqiè)

Как дела?

Чтобы спросить "Как [у тебя] дела?"

你好吗?- Nǐ hǎo ma?

你最近怎么样? - Nǐ zuìjìn zěnme yàng?

Китайский Новый год


The Spring Festival is the largest and most important festival in China. It is the first day of the lunar calendar and usually occurs somewhere between January 30 and February20, heralding the beginning of spring, thus it is known as Spring Festival.

Праздник Весны - это самый большой и самый важный праздник в Китае. Это первый день лунного календаря, он обычно приходится на день между 30 января и 20ым февраля и символизирует начало весны, поэтому этот день и называется - Праздник Весны.

Вкус праздника весны

As one of the most important aspects of the Spring Festivalfood is essential to a healthyhappy new year in Chinese traditionand many dishes are imbued with auspicious and symbolic meanings either because of the appearance or the pronunciation of its Chinese name.

Иероглиф mǎ - лошадь - символ наступающего года

Порядок написания иероглифа 马 - mǎ - лошадь.


 


среда, 29 января 2014 г.

КИТАЙСКИЙ НОВЫЙ ГОД: КОГДА?

наступает 31 января (дата для 2014 года)
выходные дни 31 января - 6 февраля в КНР

Новый год — самый длинный и самый важный праздник в китайском календаре (лунном). Фестивали, гуляния, приуроченные к этому празднику, длятся 15 дней.
Нередко Новый год по лунному календарю называют «китайским», потому что его празднование распространилось по Азии, а в дальнейшем и по миру, именно из Поднебесной.
Более того, в большинстве стран, отмечающих этот праздник, «китайский» Новый год является государственным праздником и радостным событием для представителей всех национальностей и конфессий.

恭喜发财 - Желаю вам счастья и процветания

恭喜发财Gōngxǐ fācái - желаю вам счастья и процветания!

или

恭喜发财,红包拿来Gōngxǐ fācái, Hóngbāo ná lái - желаю вам счастья и процветания, а от вас - красный конверт (примерный перевод)

традиционное пожелание на Новый год. После него (правда если вы - ребенок ;) ) вам скорее всего подарят красный конверт с деньгами.

ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ

Готовлюсь к китайскому Новому году ;)

恭喜,祝你 - не забываем ставить перед поздравлением!!!
祝你 - zhùnǐ - поздравлять, желать 
恭喜 - gōngxǐ - поздравлять, желать